b-saila Eleanitzak | Gramateka

Eleanitzak

OTOMIERA, OTOMÍ, OTOMÍ, OTOMI 

Language family: Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi.

Language codes:

        ISO  639-1     -

        ISO  639-2    oto 

        ISO  639-3    variously

                                  ote – Mezquital Otomi

                                  otl – Tilapa Otomi

                                  otm – Highaln Otomi

                                  otn – Tenango Otomi

                                  otq – Querétaro Otomi

                                  ots – Estado de México Otomi

                                  ott – Temoaya Otomi

                                  otx – Texcatepec Otomi

                                  otz – Ixtenco Otomi                

 

Beste izen batzuk (autoglotonimoak: hñähnü, hñähño, hñotho, hñähü, hñätho, yųhų, yųhmų, ñųhų, ñǫthǫ, ñañhų):

eastern otomí alt otomí, sierra oriental [OTM].

hñãhño alt optomí, northwestern [OTQ].

hñãhñu alt otomí, mezquital [OTE].

hñatho alt otomí, estado de méxico [OTS].

huehuetla otomí alt otomí, sierra oriental [OTM].

northeastern otomí alt otomí, texcatepec [OTX].

otomí del oriente alt otomí, sierra oriental [OTM].

otomí del valle de mezquital alt otomí, mezquital [OTE].

otomí, estado de méxico [OTS] hizk. Mexiko.

otomí, ixtenco [OTA] hizk. Mexiko.

otomí, mezquital [OTE] hizk. Mexiko; baita AEB ere.

otomí, norwestern [OTQ] hizk. Mexiko.

otomí, sierra oriental [OTM] hizk. Mexiko.

otomí, temoaya [OTT] hizk. Mexiko.

otomí, tenango [OTN] hizk. Mexiko.

otomí, texcatepec [OTX] hizk. Mexiko.

otomí, tilapa [OTL] hizk. Mexiko.

querétaro otomí alt otomí, northwestern [OTQ].

querétaro-méxico otomí alt otomí, northwestern [OTQ].

sierra otomí alt otomí, sierra oriental [OTM].

southeastern otomí alt otomí, ixtenco [OTA].

state of mexico otomí alt otomí, estado de méxico [OTS].

western otomí alt otomí, northwestern [OTQ].

yuhu alt otomí, sierra oriental [OTM].

 MEXIKO

 otomí, estado de méxico (hñatho, state of mexico otomí) [OTS] 10.000 hiztun barne eginik 400 elebakar (1990eko errolda). Mexiko Estatua. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. Dialektoa: san felipe santiago otomí. % 73ko ulergaitasuna mezquital otomiarekin (hurbilena), baxuagoa eremu isolatuetan. Ustezko elebitasun maila espainierarekin emakumezkoentzat: % 0,0, % 1,20, % 2,40, % 3,40, % 4,0, % 5,0; gizonezkoentzat: % 0,0, % 1,20, % 3,50, % 4,0, % 5,0. VOS, tonala, hitz laburrak, afixuak, klitikoak.

otomí, ixtenco (southeastern otomí) [OTA] 736 hiztun barne eginik 5.356 laguneko populazioko 4 elebakar (1990eko errolda). Tlaxcala, San Juan Bautista Ixtenco. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. % 41eko ulergaitasuna state of mexico otomíarekin (hurbilena), % 23koa mezquitalarekin eta ekialdeko otomiarekin, %22koa tenango otomiarekin. Elebitasuna espainieraz. Hiztunak 50 urtez gorakoak.

otomí, mezquital (hñãhñu, otomí del valle de mezquital) [OTE] 100.000 hiztun (1990eko errolda), barne eginik  Ipar Karolinako 100, AEB. Bi herrialdeetako populazio osoa 100.000 edo gehiago.  Mezquital Bailara, Hidalgo. Batzuk Floridan, AEB. Halaber mintzatua AEBetan. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. Hiztegia, gramatika.

otomí, northwestern (hñãhñu, querétaro otomí, western otomí, querétaro-méxico otomí) [OTQ] 33.000 hiztun (1990eko errolda). Querétaro, Guanajuato, Hidalgo, Mexiko Estatua, Amealco Municipio: San Ildefonsoko herriak, Santiago Mexquititlán; Acambay Municipio; Tolimán Municipio. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. % 78ko ulergaitasuna mezquitalarekin (hurbilena), baxuagoa eremu isolatuetan.

otomí, sierra oriental (eastern otomí, sierra otomí, yuhu, huehuetla otomí, otomí del oriente) [OTM] 20.000 hiztun barne eginik 4.700 elebakar (1990eko errolda). Huehuetla eta San Bartoloren inguruak, Hidalgo; Tlachichilco eta Ixhuatlán, Veracruz. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. % 81eko ulergaitasuna tenangoarekin (hurbilena), % 50ekoa mezquitalarekin.  Ustezko elebitasun mailak espainierarekin % 0,16, %1,59, % 2,20, % 3,3, % 4,1, % 5,1. Hiztegia, VOS, tonala, hitz laburrak, afixuak, klitikoak.

otomí, temoaya [OTT] 37.000 hiztun (1990eko errolda). Mexiko Estatua, Temoyaya Municipio eta 16 auzo, barne eginik San Pedro Arriba, San Pedro Abajo, Enthavi, Solalpan, eta Jiquipilco el Viejo. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. Ustezko elebitasun mailak espainierarekin emakumezkoentzat: % 0,0, % 1,0, % 2,20, % 3,40, % 4, 30, % 5,10; gizonezkoentzat: % 0,0, %1,0, % 2,5, % 3,15, % 4,40, % 5,40. 850 elebakarren % 10 10 urtez behekoak dira (1990eko errolda). Nagusiki 40 urtez gorakoak dira espainiera ulertzeko zailtasuna dutenak (1999). VOS, tonala, hitz laburrak, afixuak, klitikoak.

otomí, tenango [OTN] 10.000 hiztun (1990eko errolda). San Nicolás, Hidalgo eta Puebla. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. % 53ko ulergaitasuna  eastern otomiarekin (hurbilena).

otomí, texcatepec (northeastern otomí) [OTX] 12.000 hiztun barne eginik 30.000 elebakar (1990eko errolda). Ipar-mendebalde Veracruz, Texcatepec Municipio: Texcatepec, Ayotuxtla, Zontecomatlán Municipio: Hueytepec, Amajac, Tzicatlán. Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. % 70-79ko ulergaitasuna eastern otomiarekin, % 57koa ixmiquilpanarekin, % 44koa tolimanarekin, % 40koa san felipearekin, % 20koa ixtencoarekin. Elebitasun mugatua espainieraz.

otomí, tilapa [OTL] 400 hiztun (1990eko errolda). Santiago Tilapa herria (Mexico D. F.) eta Tolucaren artean (Mexiko estatua). Oto-Manguean, Otopamean, Otomian, Otomi. Elebitasuna espainieraz. Hiztunak nagusiki 50 urtez gorakoak (1990). Hizkuntza isolatua, iraungitzear.

 Hizkuntza / lengua: otomiera / otomí / otomí / otomi.

Hiztunak / hablantes: 239.850 (2005eko errolda, Wikipedia).

Herrialdea / país: Mexiko: Mexiko estatua, Puebla, Veracruz, Hidalgo, Guanajuato, Querétaro, Tlaxcala, Michoacán.

 

 HISTORIA. Pater Noster edo Gure Aita Mexikoko indigenen 68 hizkuntza eta dialektotan. Misiolariek lehenengo egiten zuten lana Gure Aita hizkuntza autoktonoetara itzultzea izan ohi zen. Txit ugariak dira eskuz idatzita kontserbatzen diren bertsioak. Otomiera (300.000 hiztun) da Mexikar Errepublikan gehien erabili eta zabaldu den hizkuntza autoktonoa.

Otomieraren familiako hizkuntzak dira mazahuera (75.000 hiztun), pamera (5.000 hiztun), jonazera (500 hiztun) eta matlazinkera (3.000 hiztun).

 HIZKUNTZA. Ezaugarri nagusiak.

 Morfologia. A) Otomieran ez dira formalki bereizten izena eta aditza: ngû hitzak etxea eta habitatu esan nahi du. B) Gramatika kategoriak partikula, aurrizki eta atzizkien bidez adierazten dira. C) Hitzak berez ez dira aldatzen. D) Singularra, duala eta plurala ditu. E) Erlazio posesiboei aparteko garrantzia ematen die: mangû: nire etxea; mangûbe: gure etxea (zurea eta nirea); ningnûwi: zuen etxea (zuen biona); ningû: zuen etxea (askorena). F) Aspektuak arretaz bereizten ditu ekintza hasita, akzioan, amaituta edo errepikatua egotearen arabera.

 HISTORIA. Pater Noster en 68 idiomas y dialectos de los indígenas de México. Lo primero que los misioneros hacían en tierras de evangelio era traducir el Padre Nuestro a los idiomas autóctonos. Son innumerables las versiones manuscritas que se conservan. La lengua otomí (300.000 hablantes) es una de las lenguas autóctonas más usadas y difundidas en la República Mexicana.

Son lenguas de la familia de otomí el mazahua (75.000 hablantes), el pame (5.000 hablantes), el jonaz (500 hablantes) y matlazinca (3.000 hablantes).

 LENGUA. Principales características.

 Morfología. A) En la lengua otomí no se  distinguen formalmente el nombre y el verbo: ngû significa casa y habitar. B) Las categorías gramaticales se indican por medio de partículas, prefijos y sufijos. C) Las palabras en sí mismas permanecen invariables. D) Distingue singular, dual y plural. E) Concede particular importancia a las relaciones posesivas: mangû: mi casa; mangûbe: nuestra casa (tuya y mía); ningnûwi: vuestra casa (de vosotros dos); ningû: vuestra casa (de varios). F) Distingue cuidadosamente los aspectos de la acción según esté empezada, en curso, acabada o se repita. 

 

LA ORACIÓN DOMINICAL EN LENGUAS INDÍGENAS, 2, Colección México Ancestral, El Pater Noster en 68 idiomas y dialectos de México, Autor Anónimo, Editorial Innovación, S.A., 20,5x14, 31 or., México D. F., 1983.

 *******

***

*

15 INDIAN LANGUAGES, Assamese, bengali, gujarati, hindi, kannada, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sanskrit, tamil, telugu, urdu, Through Hindi & English,  Learn & Speak, Machhve Prabhakar, 21x13,5, 136 or., New Delhi, 2004.

AYMARA-ESPAÑOL-INGLÉS, Dic. Ilustrado, Juan Carvajal Carvajal, Arturo Hernández Sallés eta Nelly Ramos Pizarro, Universidad Católica de Temuco, Pehuén, Maitén editores, 26,5x21, 177 or., Santiago, 2001.

AJMARA-SPANYOL-MAGYAR, nyelvészeti tájékoztato füzetek Nro 1, Sbadi Tibor J., Els ajmara-spanyol-magyar szószedet-és kifejezés-gyűjtemény, 20,5 x 14,5, 81 or., Nagykanizsa, 2007.

CASTELLANO-FANG-CATALÀ, Vocabulario,  Lorenzo Bacale Andeme, 21x15,5, 254 or., Huesca, 1999.

CASTELLANO-FANG-EUSKERA,  Lorenzo Bacale, 21x15,5, San Sebastián, 1987.

DANISH-NORWEGIAN-ENGLISH, Burt's Ordbog, I Det.  Prof. J.R. Ainsworth Davis, B.A. Blue Ribbon Books, New York, 1941.

DICCIONARIO DE LAS LENGUAS DE ESPAÑA, Ediciones Generales Anaya, Dirección: Enrique Fontanillo Merino, Erredaktoreak: Júlia Butinyá i Jiménez (Catalán), Manuel Rodríguez Alonso (Gallego) eta Juan Arriola Alcibararechuluaga (Vasco), 21,5x14, 657 or., Madrid, 1985.

DICCIONARIO DE LOS NEGOCIOS EN SEIS IDIOMAS, Actualidad Económica, Madrid, 1992.

DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO, Catalán-castellano, Euskera-castellano, Gallego-castellano, Portugués-castellano, Castellano-(catalán, euskera, gallego, portugués), Argos Vergara,  Mª C. Ares, X. Mª Carballeira, P. Iglesias eta  X. Mª Lema, 24,5x17,5, 362 or., Barcelona, 1984. 

DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO, Francés-español, Inglés-español, Alemán-español, Italiano-español, Español-(francés, inglés, alemán, italiano), Argos Vergara, 24,5x17,5, 488 or., Barcelona, 1984. 

DICCIONARIO GASTRONÓMICO BÁSICO, 128 términos en japonés, inglés, francés, alemán, castellano, italiano, holandés, sueco: 1.024 vocablos, Bodegas Julián Chivite, Nafarroa, Urterik gabe.

DICCIONARIO NÁUTICO EN 10 IDIOMAS, Español-inglés-francés-alemán-holandés-danés-italiano-portugués-turco-griego, Barbara Webb, Michael Manton eta Cruising Association, Tutor Náutica, 15x21, 239 or., Madrid, 2001.

DICCIONARIO TECNOLÓGICO, Chambers, Inglés-Francés-Alemán-Español, 2. tomoa, Barcelona, 1964.

DICTIONNAIRE SYRIAQUE-FRANÇAIS / SYRIAC-ENGLISH DICTIONARY, Eta siriera-arabiera,  Troisième édition, Louis Costaz, S.J. 24,5x17,5, 421 or., Beyrouth, 2002.

EASY LANGUAGE, 25 WORD LANGUAGES, IMSI Multi-Lingual Dictionary, words, palavras, szavak, mote, worte, amagama, palabras, ord, слова, parole, Woorden,  מילות, 19x23, 610 or., Middlesex (UK), 1998.

EL LENGUAJE, Enciclopedia Labor VI, 6. tomoa, Editorial Labor, S.A., Eduardo Valentí Fiol eta Juan Ras Claravalls, Edukia: I. El lenguaje y las lenguas. Lengua y raza. Relatividad de los fenómenos lingüísticos. La lengua materna en la formación del individuo. Estratos culturales en el idioma. Corrección e incorrección. Las lenguas clásicas. Naturaleza y pedagogía. Alternativas en el aprendizaje de una lengua extranjera. Dificultad relativa de las lenguas. Fonética y ortografía. Memoria visual y auditiva. El arte de la gramática. II. Teoría general del lenguaje. Expresión y comprensión. Las palabras y las ideas. La lógica y la gramática. Lengua hablada y lengua escrita. Valores afectivos que se han incorporado a la lengua común. El lenguaje como hecho social. Los grupos étnicos y el lenguaje. El grupo social determinando la lengua. Clasificación de las lenguas. Las lenguas del mundo: familia indoeuropea, lenguas camitosemíticas, grupo uralo, grupo turcomogol y tungú, lenguas ugrofinesas, lenguas mogoles, lenguas caucásicas, lenguas afroasiáticas, lenguas malayopolinésicas, las lenguas de América. III. El material del lenguaje. Fonética y fonología. Cambios fonéticos. Vocabulario. La semántica. Breve historia del español. IV.  La técnica del lenguaje. Morfología. Sintaxis. V. El arte de la expresión. Gramática latina. Gramática francesa. Gramática italiana. Gramática portuguesa. Gramática inglesa. Gramática alemana, 26x19,5, 925 or., Barcelona, 1958.

ELSEVIER’S WOOD DICTIONARY, Volume 1, in seven languages: english american, french, spanish, italian, swedish, dutch and german languages, Commercial and botanical nomenclature of world-timbers, sources of supply, compiled and arranged by W. Boerhave Beekman, dr. h. c., 23x15, 479 or., Amsterdam, MCMLXIV.

ENGLISH-AFAAN OROMO-AMHARIC, Harmony, 40.000 Words, By Ephrem Assefa Weredework, 19,5x14, 632 or., 1995.

ENGLISH-NEPAL BAHASA-NEPALI PHRASEBOOK, Jwajalapa, Kamal Ratna Tuladhar, 13x10,5, Kathmandu, 2009.

ENGLISH-NEPAL BAHASA-NEPALI PHRASEBOOK, Jwajalapa, Kamal Ratna Tuladhar, 13x10,5, Kathmandu, 2012.

ENGLISH-SINHALA-TAMIL DICTIONARY, Mapa, Institute of vocational education, 13,5x10,5, 269 or., Colombo, 2000.

ESKUKO HIZTEGIA / DICCIONARI DE BUTXACA / DICCIONARIO MANUAL,  Oñatiko Laixan Euskara Elkartea, 9,5x9,5, 43 or., San Sebastián , 2004.

ESKUKO HIZTEGIA, Baite (azpeitiko euskal elkartea), euskara-gaztelania-ingelera-arabiera-frantsesa-portugesa-katalana-gailegoa-azpeitikoa, 10x9, 35 or., San Sebastián, 2003.

ESPAÑOL / TSELTAL / TSOTSIL / CH’OL / TOTJOL-AB’AL DE CHIAPAS, Diccionario Multilingüe, Svunal Bats’i K’opetik, Siglo Veintiuno Editores, Josías López K’ana, Miguel Sántiz Méndez, Bernabé Montejo López, Pablo Gómez Jiménez eta kolaboratzaile Pablo González Casanova H., 10,5x7,5, 589 or., México, 2005.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 1-A-C, Diccionario Básico Ilustrado, Sendoa Argitaldaria, 25x22, 1-325 or., Barcelona, 1982.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 1-a-car, Diccionario Básico Ilustrado, Lur Argitaletxea, 24,5x21,5, 1-192 or., Bilbao, 1985.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 2-car-des, Diccionario Básico Ilustrado, Lur Argitaletxea, 24,5x21,5, 193-400 or., Bilbao, 1985.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 2-CH-I, Diccionario Básico Ilustrado, Sendoa Argitaldaria, 25x22, 326-681 or., Barcelona, 1982.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 3-des-gra, Diccionario Básico Ilustrado, Lur Argitaletxea, 24,5x21,5, 401-592 or., Bilbao, 1985.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 3-J-Q, Diccionario Básico Ilustrado, Sendoa Argitaldaria, 25x22, 682-951 or., Barcelona, 1982.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 4-gra-muy, Diccionario Básico Ilustrado, Lur Argitaletxea, 24,5x21,5, 593-800 or., Bilbao, 1985.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 4-R-Z, Diccionario Básico Ilustrado, Sendoa Argitaldaria, 25x22, 952-1206 gehi 1-31 or., Barcelona, 1982.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 5-nab-san, Diccionario Básico Ilustrado, Lur Argitaletxea, 24,5x21,5. 801-992 or., Bilbao, 1985.

ESPAÑOL-INGLÉS-EUSKARA, 6-san-zur, Diccionario Básico Ilustrado, Lur Argitaletxea, 24,5x21,5, 993-1139 gehi 1-26 gehi 1-49 or., Bilbao, 1985.

ESPAÑOL-INGLÉS-URDÚ, P. Nieto, 250 or., Barcelona, 2001.

EURO DICCIONARIO, Español, inglés, francés, alemán, portugués, italiano, El Mundo, BBV, 21,5x14, 792 or.,  Barcelona, 1993.

EUSKARAZKO ARROTZHITZAK, Eta hitzen derivatuak, Baskische Fremdwörter, Erramun Gerrikagoitia, 285 or., Bilbao, 1998.

EUSKERA, Zortzi urte arteko ikastola hiztegia (Separata), XXX 1975, Euskaltzaindia, 21,5x15,5, 153 or., San Sebastián, 1976.

FODOM-TALIÂN-TODÂSC, Vocabulario/Wörterbuch, Adalberto Pellegrini, Union Ladins da Fodom, Manfrini Editori, Seconda edizione, 24x16, 245 or.,  Trento, 1985.

GLOSSAR zu Schulz-Griesbach DEUTSCHE FÜR AUSLANDER, Deutsch-Italienisch-Spanisch, Max Hueber/Verlag/München,  21x14,5, 80 or., München, 1956.

GRIEGO-LATINO-ESPAÑOL, Diccionario manual, dispuesto por los PP Escolapios, 933 or., Madrid, 1859.

LADIN-DEUTSCH-ITALIANO, A B C, Istitut pedagogich ladin, 24x14,5, 107 or., Balsan, 1992.

LE DICTIONNAIRE DES SIX LANGUES, frantsesa, alemana, ingelesa, espainiera, italiera, portugesa; Médaille à l’Exposition Universelle de Paris 1900, Francisco de Almeida, Empresa editora do “Occidente”, 22x15, 1744 or., Lisboa, 1902.

LEXIQUE 6 LANGUES DES PRINCIPAUX TERMES UTILISÉS POUR LA PRODUCTION ET L’EXTRACTION DES FIBRES JUTIÈRES, Institut européen  pour l’étude des fibres industrielles, 21x15, 109 or., París, Urterik gabe.

MULTI TRADUCTOR ESPAÑOL-ENGLISH-FRANÇAIS-DEUTSCH-ITALIANO, frases útiles en inglés, francés, alemán, italiano, Ediciones Promedio, 17x5x10,5, 368 or., Barcelona, Urterik gabe.

OROMIC-ENGLISH-AMHARIC, 20.000 words, Zalaalam Amaan, 2003/1995, First Print 2002/1995, 20x14, 341 or., 1995.

OROMOO-ENGLISH-AMHARIC, Qabee  Jechootaa, 3rd Edition, 8000  Words, 20x14, 82 or., Bara, 1996/7.

PETIT DICCIONARI, Castelhan-aranés (occitan)-catalan-francés eta aranés (occitan)-castelhan-catalan-francés,Conselh Generau d’Aran, Frederic Vergés Bartau, 2ona reedicion, 17x24, 341 or., Huesca, 1991.

TALKING WITH HILL PEOPLES, Gurung, Limbu, Magar, Newar, Rail and Tamang, Major settlement of six janajati groups, Anju Khadka, Keshar Jung Magar eta Dr, Bidya Nath Koirala (Consultant), 11,5x8,5, 613 or., ISBN N.: 99946-97-4-7, ?, 2006.

       ¨ Nepal has more than hundred languages. Thees languages need coexistence. For coexistence, one language group must learn others language and every individual deserve rights to learn different languages. But the country lacs language co-existence policy. Consecuently, some language deserved high status and others faced survival difficulty. Besides, 5 languages have their own script and others don’t, 11 are already disappeared and 60 others are at the verge of disappearance.

TERMINOLOGIA, TERMINOLOGÍA, TERMINOLOGIE, TERMINOLOGY, Nazioarteko Batzarra, UZEI-IVAP,  23,5x17, 864 or., Donostia-San sebastián, 1997.

WELDING DICTIONARY, French-German-Spanish-English, London, 1950.

WOLAYTIGNA-AMHARIC-ENGLISH, Lemma Didanna, 13,5x10, 199 or., 1992.