Le créole martiniquais

Hizkuntza / lengua: guadalupeera / guadalupeño.

Hiztunak / hablantes: 500.000.

Lurraldea / país: Guadalupe (Frantziako Itsasosteko Departamentua), Dominikaren Iparraldea.

 

 

 

HISTORIA.

 

HIZKUNTZA. Ezaugarri nagusiak.

Fonetika. A)

Morfosintaxia. A)

 

Idazkera.

 

 

HISTORIA. La base lexical del criollo guadalupeño es francesa, pero al pasar por el molinillo de la Historiaestas palabras han sido remodeladassu pronunciación y su sentido revisados, la frase se ha reestructurado. Tanto al nivel de la pronunciación, del vocabulario, de la gramática e incluso del sentido, el guadalupeño ha adquirido, desde finales del s. XVII, una autonomía de funcionamientoque hoy adquiere caracteres originales. Es una lengua principalmente hablada, lengua vehcular de numerosas islas del Caribe.

 

LENGUA. Principales características.

Fonética. No hay letras mudas.

 

Morfosintaxis. A) No existe género. Un y una se dice on y se antepone a la palabra: on bet (una bestia); el y la se dice la y se pospone a la palabra uniendo con un guión: bet-la (la bestia). La ausencia de determinante pluraliza la palabra: bèt (unas bestias).B) c, qu y k se representan con k; ph se escribe f; g posee siempre sonido suave; h siempre es aspirada; no existe x y sí sk: èskizé-mwen. C) Los 10 primeros númeron en guadalupeño son: zéro (0), yonn (1), (2), twa (3), kat (4), senk (5), sis (6), sèt (7), uit (8), nèf (9), dis (10).

 

Escritura. Durante largo tiempo las reglas de la ortografía francesa. Pero esta escritura etimológica ha sido abandonada por otra más próxima a la pronunciaxción. Y aunque no es una escritura fonética, se basa en una equivalencia sonidos/letras, escritura simple y práctica..

 

 

GRAMATIKAK, METODOAK, ESKULIBURUAK

 

LE CRÉOLE GUADALOUPÉEN de poche, Assimil évasion, Sylviane Telchid eta Hector Poullet, 2004.