Lapurdum

Revue annuelle du Centre de Recherches Iker

UMR 5478 du CNRS (Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 – Université de Pau et des Pays de l’Adour)

Département interuniversitaire d’études basques de Bayonne

(Faculté pluridisciplinaires de Bayonne)

 

Directrice de publicationARCOCHA-SCARCIA, Aurélie

Secrétaire de rédaction…... VIDEGAIN, Charles

Administrateur…………… OYHARÇABAL, Bernard

Comité de lecture………… ARCOCHA-SCARCIA, Aurélie

                                                Pierre BIDART (Bodeaux 2)

CASENAVE, Jean (UMR 5478,     Bodeaux 3)

                                                COYOS, Jean-Baptiste (UMR 5478)

                                                ETXEPARE, Rikardo (UMR 5478)

JAUREGUIBERRY, Francis (UPPA)

  GOYHENECHE, Jean (Docteur en Histoire)

 HARITSCHELHAR, Jean (UMR 5478,  Bordeaux 3)

                                                  LAFOURCADE, Maïte (UPPA)

                                                  MORVAN, Michel (UMR 5478)

                                                  ORPUSTAN, Jean-Baptiste (UMR 5478, Bordeaux 3)

                                                  PEILLEN, Dominique (Associé à     l’UMR 5478, Paris III) 5478, Paris III) 

                                                  PONTET, Josette (Bordeaux 3)

                                                  REBUSCHI, Georges (associé à l’UMR 5478)

                                                 OYHARÇABAL, Barnard (UMR 5478)

                                                 VIDEGAIN, Charles (UMR 5478,      UPPA)

 contact.lapurdum@iker.cnrs.fr

 

 

  1. LAPURDUM. Études Basques.

Jean-Baptiste Orpustan. Début-Haste.

       Linguistique

Michel Morvan, ERS 142 du CNRS: La racine toponymique pré-celtique *BAR (10 or.).

 Michel Morvan: À propos de Calpe, Ilumberri et les autres.

Jean-Baptiste Orpustan, Université Michel de Montaigne-Bordeaux III, ERS 142 du CNRS: La toponymie basque de Bayonne (12 or.).

Bernard Oyharçabal, Directeur de Recherches, ERS 142 du CNRS: Hitz eratorriak Materreren  Dotrina Christina delakoan (1617) (35 or., bibliografia oparoa).

Georges Rebuschi, Université Paris III-Sorbonne nouvelle, ERS 142 du CNRS: À propos du système pronominal dans GUERO de P. de Axular (1643) (13 or.).

Littérature.

Aurelia Arkotxa, Université Michel de Montaigne-Bordeaux III, ERS 142 du CNRS: Un texte inédit de René Lafon et Gil Reicher sur le Linguae Vasconum Primitiae (1545) (33 or., oso bibliografia oparoa).

Jean Haritschelhar, Professeur émétite de l’ Université Michel de Montaigne-Bordeaux III, ERS 142 du CNRS: Etxahun et la langue française (19 or.).

Jean-Baptiste Orpustan: La fable dans la littérature basque (15 or.).

Sciences humaines.

Renée Goulard, Université Paris IV-Sorbonne: Les goths parmi les neuf peuples au Ve siècle             (13 or., ).

Jean Goyhenetche, Docteur en histoire: Institutions, société et noblesse en Pays Basque: quelques textes significatifs (17 or.). Pierre Laborde, Université Michel de Montaigne-Bordeaux III: De Lapurdum, une “civitas” au Labourd, une “métapole”.

Jean-Baptiste Orpustan: Histoire et onomastique médiévales (23 or.).

Comptes rendus et informations.

Michel Morvan: La langue basque défigurée.

Josette Pontet, Professeur d’histoire moderne, Université Michel de Montagne-Bordeaux III: Compte-rendu du mémoire de maîtrise en histoire d’Anne Delpeuch.

D.E.A. et doctorat en Études basques 1995-1996.

D.E.A.

Mme Edurne Alegria Alberdi, avec mention BIEN, rédigé en basque et résumé en français sur le sujet suivant: Euskal aditzaren azterketa eta teoria 1620-1826. Analyse et théorie de verbe basque 1620-1826.  

 Doctorat.

Mme Anunciación Arana Murillo, Université Michel de Montaigne-Bordeaux III, direction de Joxe-Martin Apalategi, professeur à l’université du Pays Basque (Saint-Sébastien) et de Jean-Baptiste Orpustan, Université Michel de Montaigne-Bordeaux III pour la France, sur le sujert suivant: Les récits mythologiques de la vallée d’Orozco (Biscaye), rédigé en basque et résumé en français. Le jury était composé, à parité de membres des deux pays, des deux directeurs de recherches, de Mme Pilartxo Etxeberria-Murua et de M. Joxe Azurmendi Otaegi pour l’Espagne et de Mme Aurélie Arcocha-Scarcia et de M. Dominique Peillen, président du jury, avec la Mention Très Honorable à l’unanimité et avec les félicitations du jury, 24x16, 233 or., Urria-Octobre, 1996.

 

  1. LAPURDUM. Études Basques

 III.  LAPURDUM. Études Basques.

Langue.

Hector Iglesias, Doctorant en Études Basques: Sur quelques similitudes toponymiques galaïco-basques et le problème que posent certaines d’entre elles (27 or., oso bibliografia oparoa). Michel Morvan, UPRESA 5478 Bordeaux III-CNRS: À propos des mots basques ahuntz “chèvre” et lepo “cou, col”.

Michel Morvan: Onomastique basque aux Philippines.

  1. Oyharçabal, CNRS-UPRESA 5478: Analyse des infinitives adnominales en basque (15 or.).

Georges Rebuschi, C.R. en Typologie grammaticale (Tygre, Syled), U. Paris 3 & UPRESA d’Études basques: Nouvelles remarques sur Haina (23 or.).

Littérature.

Xabier Altzibar, U.P.V.: Art poétique basque Adéma “Zalduby”rena (25 or.).

  1. Arkotxa-Scarcia, Bordeaux III., UPRESA 5478-CNRS: Ternuaco penac deitu idazkiaz zenbait ohar (21 or.).

Fermin Arkotxa, Doctorant en Études Basques: 150e anniversaire de l’Uscal-Herrico gaseta (30 or.). Hainbat artikulu handik eta hemendik bilduak: Articles de la polémique autour de l’Uscal-Herrico-gaseta (47 or.).

Yvette Cardaillac-Hermosilla, Université de Bodeaux III: La magie, moteur de l’action théatrale: Inessa de Gaxen de Fernando Doménech Rico (18 or., bibliografia oparoa).

  1. Casenave, Docteur en Études Basques: Le renouvellement de la prose basque à travers buruchkak (1910) de Jean Etchepare. Jean-Baptiste Orpustan, Université Michel de Montaigne: Sur la littérature de langue basque au XVIIIe siècle (11 or.).

Patxi Salaberri Muñoa: Gero liburuaren koherentziaz eta egituraketaz (31 or.).

Sciences humaines et sociales.

Frédéric Duhart: Cadre de vie et objets du quotidien des bayonnais au XVIIIe siècle (20 or.).

Renée Goulard, Université de Paris IV-Sorbonne: La bataille du Palestrion octobre-novembre 445.

Christophe Navard, Université de Paris I-Panthéon-Sorbonne, Centre Pierre Renouvin: Hendaye et ses voisines espagnoles: (1945-Années soixante) Proximité géographique pour relations sporadiques (14 or.).

Recensions, informations.

Txomin Peillen, Professeur émérite de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour: Jan Braun. Euscaro-caucasica. Philologia Orientalis 4 Wydawnictwo Akademickie Dialog, Warszawa, 1998. Jacques Allieres, Professeur émérite de l’Université de Toulouse-le-Mirail UPRESA 5478: Michel Morvan. Les origines linguistiques du basque,  (290 pp., Presses Universitaires de Bordeaux, 1996.

  1. Oyharçabal, CNRS, UPRESA 5478: R. L. Trask. The history of basque. Routledge: Londres et New York, 1997, (17 or.).
  2. Videgain, UPPA UPRESA 5878 CNRS UPPA: Urkizu, P.: Zuberoako irri-teatroa. Recueil des farces charivariques basques.

La rédaction.

Pierre Barrère: À la mémoire de Georges Viers.

D.E.A. et doctorat en Études basques 1997-1998.

D.E.A. obtenus.

Mme Isabelle Echeberria: mémoire écrit (rédaction en basque, résumé en français) sur le théâtre de P. Larzabal.

  1. Francis Bidart: mémoire écrit sur A. Chaho.

Melle Arantxa Hirigoyen: mémoire écrit (rédaction en basque, résumé en français) sur le dictionnaire manuscrit et inédit (lettre T.) de Maurice Harriet (1814-1904).

Doctorat.

  1. Jean Casenave, à l’UFR de Bayonne, Études basques de l’Université Michel de Mountaigne-Bordeaux III. Sujet: “De l’article de presse à l’essai littèraire: Buruchkak (1910) de Jean Etchepare”. Directeur: M. Jean-Baptiste Orpustan. Membres de jury: M. Jean Haritschelhar, président de jury, M. Jacques Noiray, M. Ion Kortazar, M. Jean-Baptiste Orpustan, M. Dominique Peillen, mention Très Honorable à l’unanimité et félicitations du jury.
  2. Ur Apalategui, à l’UFR de Bayonne, Études basques de l’Université de Pau et des pays de l’Adour. Sujet: “L’évolution de la problématique littéraire de Bernardo Achaga, du champ littéraire basque au champ universel. Socioanalyse du pathos atxaguien”. Directeurs: M. Christian Manso et M. Dominique Peillen; membres de jury, M. Christian Manso, Mme Ana Maria Toledo, M. Dominique Peillen, M. Patri Urkizu, M. Charles Videgain. Mention Très Honorable à l’unanimité et félicitations du jury, 24x16, 341 or., Abendua-Décembre, 1998.

 

  1. LAPURDUM.

Études Basques. Sommaire. Hommage au Professeur Jean Haritschelhar. Jean-Baptiste Orpustan.

Littérature.

Aurelia Arcocha-Scarcia. Itssassoco biayetako othoicen araldea. “La série de prières pour les voyages en mer” de Joannes Etcheberri de Ciboure (1627).

Jean Casenave. Le livre en langue basque durant l’entre-deux guerres.

Jean-Baptiste Orpustan. Lire et comprendre les textes poétiques de tradition orale: l’exemple de la chanson souletine Atharratze jauregian.

Bernard Oyharçabal. Euskarazko irakaskintzaren historia: ororen eskolen ildotik, frantses iraultzaren garaiko eskola liburuxka bat.

Patri Urkizu. Bernard Lehete, euskal mezenas bat Bordelen XVI. mendean.

Langue.

Arantxa Hirigoyen. Harrieten hiztegia eta euskalkiak.

Hector Iglesias. Affinités toponymiques cantabro-pyrénéennes et énigmes historiques.

Michel Morvan. Les noms de montagne du Pays Basque.

Txomin Peillen. Les limites de Sainte-Engrâce avant l’usurpation béarnaise.

Georges Rebuschi. Le complex verbal basque: un regard “universaliste”.

Charles Videgain. Notes d’ethnolinguistique: l’oiseau et la pluie en Soule et Basse-Navarre.

Koldo Zuazo. Baigorriko euskara kokatzeari buruz.

Sciences humaines et sociales.

Pierre Bidart. Le motif linguistique dans l’habitation de néo-style basque.

Manex Goyenetche. Documents inédits pour l’histoire d’Anglet. Pierre Laborde. Les Basques et le Pays Basque d’après la Nouvelle Géographie Universelle d’Elisée Reclus.

 Maïte Lafourcade. Les assemblées provinciales de Pays Basque français sous l’Ancien Régime, 24x16, 329 or., Urria-Octobre, 1999.

 

  1. LAPURDUM. Études Basques.

 

  1. LAPURDUM.

Articles - Idazlanak.

Apalategi, Ur. Pour une critique contextuelle des “petites littératures”.

Atxaga, Bernardo. L’invention de l’écrivain basque.

Atutxa, Isaak.  Joannes  Etxeberriren Eliçara erabiltceco liburua-z.

Azkorbebeitia Aldaiturriaga, Aitzpea. “Joseba Sarrionaindia: isiltasuna, irekitasuna eta irakurlea”.

Etxepare, Rikardo. Nz-bait izenordain zehaztugabeen jatorriaz. Garai, Koldo. Epaiketa eta Endogamia Nafarroako Margaritaren Le Miroir de l’âme pécheresse [Arima Bekatariaren Mirailan].

Hernandez, Amelia. Eskualduna eta Pierre Lafitte.

Olaziregi Alustiza, Mari Jose. Et… le hérisson se réveilla: Passé et présent de la littérature basque.

Oyharçabal, Bernard. Statut et évolution des lettres basques durant les XVIIème et XVIIIème siècles.

Rebuschi, Georges. Note sur les phrases complexes à protase corrélative du basque.

Urkizu, Patri. Jean-Martin Hiribarren, Iruñeko bestak 1845.

       Position de recherche - Ikerketa-aurkezpenak.

Itçaina, Xabier. Catholicisme et construction identitaire basque: retour sur le postulat d’une sécularisation achevée.

Urteaga, Eguzki. La précarité des journalistes locaux.

       Notes de lecture - Irakur gaiak.

Coyos, Jean-Baptiste. À propos de Txomin Peillen: Les emprunts de la langue basque à l’occitan de Gascogne. Étude du dialecte souletin de l’euskara, UNED, Madrid, 1998.

Comptes rendus - Liburu ikertzeak.

Goyhenetche, Manex. Anne-Marie Lagarde: L’univers critique des Basques: une instauration de la symétrie des sexes. Expression sociale et linguistique.

Anne-Marie Lagarde. Thèse inédite (UPPA) 2000.

Etxepare, Rikardo. Xabier Artiagoitia: Hatsarreak eta parametroak lantzen, EHU, 2000.

Videgain, Xarles. Félix Arnaudin. Dictionnaire de la Grande-Lande, I, Oeuvres complètes, VI, 2001, XLIII+524p., 24x16, 456 or., novembre, 2001.

 

VII. LAPURDUM.

Articles - Idazlanak.

  1. Arcocha-Scarcia. Thématique maritime et variations transtextuelles sur le motif de la tempête en mer dans les lettres basques des XVI-XVIIIe siècles.
  2. P. Arrizabalaga. Les héritières de la maison au Pays Basque au XIXe siècle. I. Atutxa: Joannes Etxeberriren Manual devotionezcoa-z.
  3. Aulestia. Bernanrdo Atxaga: un escritor cautivador.
  4. Y. Bourhis, D. Lepicq. Aménagement linguistique et vitalité des communautés francophone et anglophone du Quebec.
  5. Cardaillac-Hermosilla. L’écho des représentations de la femme musulmane en Navarre.
  6. Casenave. Etxahun-Barkoxe (1786-1862): du poète populaire au mythe litteraire.

J.-B. Coyos. Zubereraren idazkeraz: ortografia, fonetika eta fonologia.

  1. Gaminde, J.I. Hualde, J. Salaberria. Zubereraren herskariak: azterketa akustikoa. J. Haritschelhar: Ezkonduien Koplak (Etxepare, 1545).

Cl. Mehats. Articles en basque parus en 1843 dans Le Patriot Français de Montevideo.

  1. L. Oñederra. Oharmenaz ohartu eta muga galdu.
  2. Oyharçabal. Kausazio aldizkatzea euskal aditzetan.
  3. P. G. De Rijk. L’antipassif basque et l’hypothèse de Levin.
  4. Segurola. Jeanne d’Arc pastoralaren eskuizkribua: le plus ancien connu?
  5. Urteaga. La langue basque au Pays Basque: diagnostic, évolution et prospective.

Positions de recherche – Ikerketa aurkezpenak.

  1. Hirigoyen. Maurice Harrieten (1814-1904) Euskara-frantsesa hiztegi-eskuizkribua: ikerketa lexikografikoa. A, K eta T hizkiak (tesiaren laburpena).
  2. Velasco-Graciet. La frontière, le territoire et le lieu. Norme et transgression dans les Pyrénées Occidentales (résumé de thèse).
  3. Irigaray. Écriture pour enfants, traduction et réécriture dans Bambulo de Bernardo Atxaga – “Ternuako penak” / “amigos que cuentan” (“les peines de Terre-Neuve” / “des amis qui comptent/content”).
  4. Salaberry. Mugerreko euskara: hurbilketa bat. Euskara batuaren eragina euskalkian.

M.-C. Urbistondo-Picavea. Les Basques et le protestantisme en Basse-Navarre et en Soule entre 1563 et 1623 à travers l’étude comparative et l’analyse  des manuscrits Ms 1J1387/4 et Ms 433/4 des Synodes du Béarn.

Comptes rendus – Liburu ikertzeak.

Bidart, Pierre. La singularité basque, Puf, 2001 (M. Goyhenetche).

Caro Baroja, Julio. Le mythe du caractère national: méditations à rebrousse-poil, Ed. Dufourg-Tandrup, Presses Universitaires de Bordeaux 2001 (X. Videgain).

Descamps, Florence. L’histoire, l’archiviste et le magnétophone. De la constitution de la source orale à son exploitation, Paris, 2001 (X. Videgain). La géolinguistique en Amérique latine, Hors-série nº 2 de Géolinguistique, 2001-2002, Université Stendhal, Grenoble 3 (X. Videgain).

Lacorne, D., Judt, T.. La politique de Babel. Du monolinguisme d’État au plurilinguisme des peuples, CERI, Karthala, Paris, 2002 (X. Videgain).

Lengas. Revue de sociolinguistique, CNRS, Université Paul Valéry, Montpellier 3, nº 51, 2002 (X. Videgain).

Yvan G. Lepape. Guide de l’édition de textes en ancien français, Honoré Campion, Paris, 2001 (X. Videgain).

Yehuda Ha-Levi. Haizearen hegalean / Sobre las alas del Viento. Poesi antologia / antología poética. Argitaralpen hirueleduna / Édition trilingüe: vasco, castellano, hebreo. Euskaltzaindia & Université du Pays Basque, 2002 (X. Videgain), 24x16, 376 or., urria - octobre, 2002.

 

VIII. LAPURDUM. Sommaire-Aurkibidea.

Sommaire - Idazlanak.

  1. Aldekoa Beitia. La poesía amatoria en Bernart Etxepare y Arnaud Oihenart.
  2. J. Alonso Carvallés. Historia y memoria de un éxodo. La memoria colectiva de los niños vascos refugiados en Francia y en Bélgica, 1936-1940.
  3. Arcocha-Scarcia. Manuscrits relatifs aux fables de la Fontaine et de Florian traduites et adaptées du français au basque labourdin par Martin Goyhetche (1791-1859).
  4. Cardaillac-Hermosilla. Les Musulmans, le Pays Basque et la Navarre.
  5. Casenave. À l’occasion de la mise en ligne sur Internet du manuscrit Lazarraga: éléments de réflexión sur la conversion numérique des corpus littéraires du domaine basque.
  6. Etchebarne. Les dialectes basques: homogénéité ou dispersion?
  7. Etxepare: Menpeko infinitoak eta urruneko komunztadura.
  8. Garay. Nondik Nora euskaraz Egituren Gramatikaren eta Bateraketa Teoriaren argitan: Mugimendu ez-fisikoak: tipologia eta gogo-espazioen konfigurazio proposamena.
  9. Haritschelhar. Amoros sekretuki dena. Fr. Jauréguiberry: Immigration et identification nationale en Pays Basque (1960-1980).
  10. Jendraschek. L’évolution diachronique de l’expression de la possibilité en basque. J. Kortazar: Artzeren poesiaren pentsakizunaz. 1. Kontrakulturaren bidetik, bide berriak bilatzen. M. Lafourcade. Les fors basques et les droits de l’homme.

Cl. Méhats. Précisions sur la Guerra Grande et ses répercussions sur les immigrés originaires de France et du Pays Basque.

  1. I. Morales. “Father, I Accuse Myself”: Basque Women’s Self-Depiction in 17th Century Witchcraft Confessions. S. Murray: L’évolution des frontières de l’état français et de l’identité culturelle basque: perspectives anthropologiques.
  2. J. Olaziregi. Euskal antzerki garaikideaz.
  3. B. Orpustan. Sur les changements phonétiques dans les formes conjuguées des auxiliaires premiers en basque: radical-participe transitif *edun (inusité dans la langue historique documentée) “avoir, eu”, radical-participe intransitif *izan, “être, été”.
  4. Rebuschi. Basque Semi-Free Relative Clauses and the Structure of DPs.
  5. Urkizu. Baladen itzultze eta moldatze moduez. E. Urteaga: Euskara berpizteko politika Ipar Euskal Herrian.

Comptes rendus – Liburu ikertzeak.

J.M. Dordeins. Dictionnaire français-occitan (gascon) de Michel Grosclaude, Gilbert Narioo et Patric Guilhemjoan.

  1. Goyhenetche. Vizcaytik Bizkaira R. M. Azkue Euskaltzaindia sortu aitzin (1888-1919) de Jurgi Kintana.

In memoriam.

  1. Goyhenetche: Pierre Vilar, 24x16, 527 or., 2003.

 

  1. LAPURDUM.

Sommaire-Aurkibidea.

  1. Alberdi Lonbide & A. Aragón Ruano. Euskarazko irakaskuntza Goierrin XVIII. mendeko bigarren erdian.
  2. Altzibar. Dotrina, erretorika eta erudizioa Mogelen erlijio liburuetan.

Ur Apalategi. Heziketa literarioaren kezka, Peñafloridatik Mogelera.

  1. Arcocha-Scarcia. Eguiatéguy, lecteur de Ioannes Etcheberri de Ciboure.
  2. Bilbao Telletxea. Joannes Ertxeberri Sarakoa, sendagilea eta letra-gizona.

J.M. Buiguès. L’édition au Pays Basque  Espagnol au XVIIIe siècle.

  1. Casenave. D.J. Garat-en Lettre sur Bayonne et sur les Basques, “Mercure de France” aldizkarian (1783-02-08).
  2. Gomez. Astarloaren Discursos filosóficos: iturriak eta axiomak.
  3. Haritschelhar. Salvat Monho olerkariaren metrika.

J.M. Lasagabazter. La ilustración en la vida literaria vasca del siglo XVIII.

  1. Morel-Borotra. Comment Pierre-Jean Garat est devenu un chanteur basque: de l’Histoire au(x) mythe(s).

Tx. Peillen. Jusef Egiategi erreformista (1785).

  1. Oyharçabal. Place de Sainte Elisabeth de Portugal (1750) dans l’histoire des tragedies traditionnelles en langue basque.
  2. Pontet: La vie culturelle à Bayonne au XVIIIe siècle.
  3. Segurola. XVIII. mendeko autore ezezagun bat.
  4. Toledo Lezeta. Juan Antonio Mogelen Peru Abarka: marko narratiboa marko zientifikoaren mugak hautsiz.
  5. Urgell. Etimologia eta neologia Larramendiren Hiztegi Hirukoitz-ean (1745).
  6. Urkizu. XVIII. mendean Jean Espilek zubereraz moldatu Jean Racineren Esther.

X, Videgain. Ohar lexikografikok P. Urkizuren Bertso zahar eta berri zenbaiten bilduma (1798)-z, 24x16, 327 or., Azaroa - Novembre, 2004.

 

  1. LAPURDUM.

Articles - Idazlanak.

Ur Apalategi. Iparraldeko azken aldiko literatura euskal literatur sistemaren argitan (eta vice versa). Zenbait hipotesi.

Jean-Baptiste Coyos. L’enseignement suffit-il à <> une langue menacée? L’exemple du Pays Basque.

Urtzi Etxeberria. Testuinguruak murriztutako kuantifikazioa. Aitor Iglesias Chaves. Soziatiboa Bourciez-en testuetan.

Aritz Irurtzun. Galdegaia bere bakardadean.

Gorka Mercero Altzugarai. Bernardo Atxagaren Lekuak: Obaba, edo ‘Arrazoi’ modernoaren eta oroimen postmodernoaren arteko borroka.

Mari Jose Olaziregi. Evolución y actualidad de la literatura infantil y juvenil en lengua vasca.

Jose Luis Ormaetxea. Euskal lexikografiari ekarri berria: Bourciez-en euskal testuetako lexikoa.

Jean-Baptiste Orpustan. Sermons basques du XVIIIe siècle en pays de Cize. Euskal peredikuak Garazin XVIII-garren mendean. Pierre Thomas. Usage et dénonciation de la notion d’ethnie basque par l’anti-départementalisme en Pays basque nord. Blanka Urgell. Larramendiren euskal liburuak 1745 arte: bibliografiaranzko hurbilketa bat.

Patri Urkizu. Euskal poesia idazleen artean lehen anderea. Eguzki Urteaga. Les langues régionales dans le BAB.

Charles Videgain. Présentation du recueil Bourciez.

Compte rendu.

Denis Laborde. La Mémoire et l’instant. Comment on écrit l’histoire du bertsolarisme (J. Casenave).

Masters et DEA.

Joana Pochelu. Étude de génétique des textes à partir de textes d’E. Etxamendi.

Natalia Zaïka. Morphologie du conte merveilleux en Pays basque.

Information.

Jean-Baptiste Coyos. Artxiker: l’archive de la recherche sur la langue basque et les langues typologiquement proches, 24x16, 327 or., Abendua - Decembre, 2005.

 

  1. LAPURDUM XI.
  2. Altzibar. Adéma-Zaldubiren hitzaldi, artikulu eta kantu zenbait.
  3. Aulesti. Txillardegi: Leturia-ren 50. urtemuga (1957-2007). M. Ayerbe. Ziutatetaz-eko hiria. J.-M. Buiguès: L’édition à Pampelune au XVIIIe siècle: rythme, imprimeurs, formats, langues et matières.
  4. Casenave. D.-J. Garat – Recherches sur le peuple primitif de l’Espagne, sur les révolutions de cette péninsule; sur les basques espagnols et françois.
  5. Darlu et B. Oyharçabal. Distribution des patronymes et structure des populations dans les Pyrénées occidentales. J. Haritschelhar: Aitamaginarrebak.

J.-C. Hiribarren. Esamoldeak J.-B. Etxeberriren obran.

  1. Itzaina. Le gouvernement local dans une commune basque sous le Second Empire. Présentation du manuscrit Berrouet.
  2. Mercero Altzugarai. Bernardo Atxagaren Soinujolearen semea: nazioar mugak non ezarri erabakitzearen ezinezkotasuna. M.-J. Olaziregi. El cuento contemporáneo en euskara.
  3. Oyharçabal. Testuen historia dela-eta: Duvoisinen literatura iruzurrak eta santa Jenobebaren koplak.
  4. Pierre. Les revendications institutionnelles contemporaines en Pays basque de France: représentations du monde basque et discours politiques.
  5. Pochelu. Génétique textuelle.
  6. Redondo. Las citas de Aristóteles en Axular.
  7. Truchuelo. La consolidation des Fors de la Province de Guipuzcoa (Pays Basque, XVe – XVIIe siècles), 24x16, 346 or., Azaroa - Novembre, 2006.

 

XII. LAPURDUM.

Numéro spécial.

Jean-Claude Poitelon. Bibliographie des Publications Périodiques du Pays Basque Parus en France de 1944 à 2004, par Jean-Claude Poitelon, ancien chef de service à la Bibliothèque nationale de France. Limites de la bibliographie. Rédaction des notices. Périodicité. Dates bibliographiques et numérotations. Ville d’édition. Format. Notes: 1. Notes descriptives et 2. Notes de liaison. Relation de beaucoup plus de mille publications périodiques différentes, journaux, revues, bulletins ou magazines. Cette bibliographie est le résultat de quinze années de prospection et de collecte; la collaboration de nombreuses personnes et d’organismes de la région a seule permis sa réussite: il s’agissait de rassembler et de préserver un patrimoine unique. En 2002 la BNF avait publié le volume consacré aux Pyrenées-Atlantiques de la “Bibliographie de la presse française” qui recensait notamment plus de 300 journaux basques antérieur à 1944, 24x16, 173 or., Numéro Spécial, 2008.